These Condiciones generales apply to you if you signed up for MessageBird’s Services (including through any of its Affiliates) before 28 February 2022.  For any MessageBird Services you signed up for on or after 28 February 2022, archived Terms and Conditions are available here. For our current Terms and Conditions, see here.

General Terms and Conditions

Si ha suscrito un Contrato con nosotros en virtud de estas Condiciones, le recomendamos que descargue y conserve una copia permanente para futuras consultas.

This Agreement is made between MessageBird B.V., a private company with limited liability incorporated under Dutch law, with registered office in Amsterdam and principal place of business at Trompenburgstraat 2C, (1079 TX) Amsterdam, registered with the Trade Register of the Dutch Chamber of Commerce under number 51874474 ("MessageBird"), and Customer.

En Agreement governs Customer’s licensing and use of the Services. By executing an Order Form that references this Agreement or by using our Services, Customer agrees a la terms of this Agreement as of the Effective Date.

Any deviation from this Agreement shall only be valid if and agreed upon by and between the Parties in writing.

WHEAREAS:

  • MessageBird es un proveedor de plataformas de comunicación en la nube como servicio (CpaaS) y ofrece soluciones a empresas y negocios para el envío y la recepción de comunicaciones electrónicas.

  • El Cliente desea utilizar el Servicio de Comunicación en la Nube de MessageBird en sus operaciones comerciales.

  • MessageBird desea proporcionar Servicios de comunicaciones en la nube al Cliente y el Cliente desea utilizar y pay para los Servicios de comunicaciones en la nube de conformidad con los términos de este Acuerdo.

AHORA, POR CONSIGUIENTE, en consideración de los acuerdos mutuos, pactos y representaciones contenidas en este documento, las Partes acuerdan lo siguiente:

  1. Definiciones


1.1 "Afiliado" means, in relation to either Party, any legal person which is Controlled by, Controls or is under common Control with, such person. Control meaning with respect a la relevant person, (i) the direct or indirect ownership or control of more than 50% of the (a) ownership interests or (b) voting power en el general meeting or a similar body, of that person, or (ii) the right or ability to appoint or remove such number of the members of the board or a similar body of that person with decisive voting power in such body.

1.2 "Acuerdo" means the General Terms and Conditions and any exhibits, annexes, and addenda hereto.


1.3 "API" means application programming interface.


1.4 "Aplicaciones" means software-based tools that provide a visual interface designed to operate and utilize the Platform.


1.5 "Versión Beta" means new services, functionality or features (such as an API, Application, Solution, Channel, or other functionality) within the Services which is enabled for Customer use for the purpose of testing such new services, functionality or features, for technical, commercial or any other use.


1.6 "Channels" means the services that allow point-to-point information exchanges between Customer and the end-users of the Messages such as SMS, Voice, Chat, and E-mail.


1.7 "Reclamación" means a third-party claim, demand, suit or proceeding.


1.8 "Fecha de lanzamiento comercial" means the date specified in the Order Form or in the Dashboard as of which MessageBird shall start charging Customer for the Services.


1.9 "Información confidencial" means information maintained in confidence by a Party, information which is marked as such, or information whether written or oral that by its nature would be understood, by a reasonable person under the circumstances, to be confidential information of a party. For the avoidance of doubt, the specific content of this Agreement, details of the Platform, supporting documentation, the Cloud Communication Service, any data or information transmitted by Customer through the Platform or used by Customer for or in connection with the Cloud Communication Service and the results of any performance tests will be regarded as Confidential Information.


1.10 "Servicio de comunicación en la nube" or "Servicios" means all services and subscriptions provided by MessageBird to Customer, including, without limitation, the Managed Services, the Platform, the Dashboard, the Software, the API, the Soluciones and the Channels (generally referred to, unless the context requires otherwise or is differently defined in the Order Form or in the Dashboard).


1.11 "Cliente" means any company, business or any other entity acting in the exercise of a profession or business to which MessageBird provides Services and which is named as such in the Order Form or in the Dashboard.


1.12 "Creación de clientes" means any type of creation (such as, but not limited to, software, source code, APIs, free text, pictures or other functionality) which Customer has included in the Services.


1.13 "DPA" means the Data Processing Annex which forms part of this Agreement. In case of conflict or inconsistencies between the data protection related provisions of the Agreement and the DPA, the DPA will prevail.


1.14 “Protección de datos Legislation” means all relevant requirements of the applicable data protection legislation, including without limitation, the General Protección de datos Regulation (EU) 2016/679 and the California Consumer Privacidad Act 2018. For the avoidance of doubt, CCPA references shall only apply to End-users that are California residents.


1.15 "Cuadro de mandos" means MessageBird’s customer portal available on the Site.


1.16 "Fecha de entrada en vigor means when (i) both Parties execute an Order Form, (ii) when Customer registers an account on the Dashboard, or (iii) when Customer starts using the Services.


1.17 "Usuario final" means the private individual who ultimately receives the communications sent by Customer or its Affiliates via the Services.


1.18 “Tasas” means the prices paid by Customer for the access and use of the Cloud Communication Service.


1.19 "Directrices" means the terms outlined in the Order Form, in the Dashboard, or on the Site.


1.20 "Contenido inapropiado" means collectively any content that (i) is unsolicited, including without limitation, “junk mail”, “bulk email”, spam or other unsolicited material; or (ii) qualifies as spam under any applicable laws and regulations; or (iii) potentially causes the introduction of harmful computer programs or code in the Platform or End-User’s devices; or (iv) violates any legal, regulatory, self-regulatory, governmental, statutory or telecommunication network operator’s requirements or codes of practice, or Third-Party Application Terms; or (v) is unlawful, pornographic, abusive, racist, obscene, offensive, threatening, harassing, defamatory, discriminatory, misleading or inaccurate; or (vi) is harmful or malicious content, including but not limited to hate speech, and any other material that MessageBird reasonably believes degrades, intimidates, encourages violence against, or foments prejudicial action against anyone based on gender, race, age, ethnicity, nationality, religion, sexual orientation, disability, geographic location or other discrimination reason; or infringes the intellectual property rights of any person or entity; or (vi) is illegal in any other way.


1.21 "Integraciones" means the interoperable and coordinated use of the Services within Third-Party Applications.


1.22 "Material autorizado" means the Platform, the API, Beta Releases and all Software and related documentation provided by MessageBird.


1.23 "Servicios gestionados" means support-based services that provide onboarding and support of the Customer as they utilize the Platform, such as the Soporte Plan.


1.24 "Mensaje" or "Mensajes" means a set of systematized, textual, numerical, graphical or phonetical characters transmitted between Customer and an End-User over the Channels.


1.25 "Biblioteca MessageBird" means the developers’ resources concerning the use of the Cloud Communication Service available on the Site.


1.26 "Complementos de red" means additional telecom network services.


1.27 "Formulario de pedido" means the document as referred to in clause 17.2 of the Agreement.


1.28 "Fiesta" or "Partes" means MessageBird and Customer individually or together.


1.29 "Plataforma" means the cloud communication platform of MessageBird.


1.30 "Sitio" means MessageBird’s web domains, including the pricing and all other webpages thereof, available at www.messagebird.com and https://developers.messagebird.com/.


1.31 "SLA" means the Service Level Agreement available on the Site.


1.32 "Solución" means the prepackaged and preconfigured components of the Platform designed to execute a predefined process and produce a specific result which uses the Platform and enables Customer to communicate with its clients by means of the Channels.


1.33 "Suscripción" means the plan Customer elects for access to and/or use of the Services.


1.34 "Cuota(s) de suscripción" means the monthly or yearly recurring fees Customer is charged for the Subscription. In the event Customer decides to upgrade its Subscription, the relevant Subscription Fee of the higher-tier Subscription shall apply pro-rata for the remainder of the term of the Services. Any changes to the Subscription Fee shall be applicable as of the date of renewal of the Services.


1.35 "Plan de apoyo" means the managed support services provided by MessageBird to Customer in accordance with the Guidelines. For the avoidance of doubt, Customer may change the Soporte Plan on monthly basis by giving MessageBird prior written notice except in the event (i) Customer subscribed to the Private Support Plan, (ii) Customer purchased a Technical Account Manager as a separate add-on to the applicable Support Plan, and/or (iii) Customer subscribed to any paid Support Plan at a discounted pricing. Customer understands and agrees that upon the occurrence of any of the scenarios mentioned above, Customer is committed to the applicable Support Plan for a minimum period of twelve months.


1.36 "Compromiso de tráfico" means a committed volume for use of the Services as
specified in the applicable Order Form.


1.37 "Impuestos" means any and all applicable local, federal and state taxes, fees, charges, telecommunications provider surcharges, withholding taxes or other similar taxes, including, but not limited to, VAT, GST, sales tax and/or use tax.


1.38 "Aplicaciones de terceros" means third-party internet-based or offline enabled software applications, APIs, source code, operating systems, databases (including
code repositories and package managers) and other types of platforms that
interoperate with the Cloud Communication Service to enable its complete range
of functionality. For the avoidance of doubt, telecom network providers (such as
network (mobile) operators or virtual (mobile) network operators) are excluded
from this definition.


1.39 "Condiciones de las aplicaciones de terceros" means the terms and conditions, and/or usage policies which directly or indirectly apply to use of the Third-Party Applications.


1.40 "Tasa(s) de transacción" means the fees for the use of the Services.


1.41 “Período de prueba” means the period agreed by the Parties for the Customer to use the Services in accordance with clause 15 of the Agreement.

  1. Tasas


2.1 Customer agrees to pay the Tasas as set forth on the Site’s pricing page, as may be updated from time to time, or as agreed otherwise in the Dashboard or the Order Form.


2.2 Unless otherwise stated, all Tasas excludes any applicable Taxes, including any related interest and/or penalties, and other government duties, as well as any other costs, such as transaction costs or bank transfer fees. In the event that Taxes are (or will be) applicable to the Services set out in this Agreement, such Taxes shall be added to the Tasas. Customer shall be responsible for and pay all Taxes as well as any other costs imposed on or with respect to the Services that are subject to this Agreement. If Customer is exempt from VAT or GST, or if VAT or GST should be accounted for under a reverse charge mechanism or similar procedure, it is the responsibility of Customer to provide a valid VAT or GST registration number. If for any reason the local taxing authorities determine that Customer is not exempt from any such Taxes and imposed such Taxes to MessageBird, Customer agrees to promptly pay MessageBird such Taxes, including any applicable interest or penalties imposed by the local tax authorities.


2.3 Si la ley exige al Cliente que retenga o ingrese en pay Impuestos, gravámenes y/o tasas de cualquier naturaleza, el Cliente retendrá o ingresará en pay dichos Impuestos, gravámenes y/o tasas y enviará puntualmente pay la(s) cantidad(es) total(es) a la autoridad gubernamental pertinente de conformidad con la ley aplicable. MessageBird no será responsable de dichos impuestos, gravámenes y/o tasas. Además, las Comisiones pagaderas por el Cliente a MessageBird se incrementarán según sea necesario para que, una vez deducidos dichos pagos, el Cliente pay a MessageBird las cantidades adicionales que sean necesarias para garantizar la recepción de la cantidad total que MessageBird habría recibido antes de la retención o el pago de los Impuestos.

  1. Prestación de servicios


3.1 El Servicio de Comunicación en la Nube se prestará con sujeción a las condiciones del presente Acuerdo y de acuerdo con los términos especificados en la Orden de Pedido, el Panel de Control y/o el Sitio.


3.2 Los Servicios están diseñados y dirigidos a empresas y negocios y no son adecuados para el uso personal o doméstico de particulares.


3.3 ANS. Con sujeción a la subcláusula 3.4 a y b, los Servicios se prestarán de conformidad con el SLA. El Cliente tendrá derecho a reclamar créditos de servicio de conformidad con el SLA si MessageBird no cumple el tiempo de actividad correspondiente.


3.3.1 Las Versiones Beta son, en virtud de su naturaleza, mucho menos maduras que las demás funcionalidades disponibles para los Clientes dentro de los Servicios. Por lo tanto, las Versiones Beta están explícitamente excluidas del compromiso de tiempo de actividad y otros términos establecidos en el SLA.


3.3.2 El SLA no se aplica a los Servicios y/o Versiones Beta que sean contingentes o puedan verse afectados por la Creación del Cliente.


3.4 Uso de aplicaciones de terceros. En Cloud Communication Service may enable Customer to use, link, integrate, or otherwise use Third-Party Applications. By using such Third-Party Application with the Cloud Communication Service, Customer agrees to comply with the applicable Third-Party Applications Terms and where necessary authorises MessageBird to accept such Third-Party Applications Terms on Customer’s behalf. For the avoidance of doubt, Customer warrants to comply with any applicable Third- Party Application Terms, and MessageBird will have no liability in connection therewith.


3.5 Cambios en los Servicios. MessageBird reserves the unilateral right to change the features and functions of its Platform, the Software, the Connectivity Services and the Cloud Communication Service in general, provided that such changes do not adversely affect the use of the Cloud Communication Service by Customer. Any such changes shall be made in accordance with the SLA.

  1. Precios y condiciones de pago


4.1 Servicios de pago. For the avoidance of doubt, MessageBird shall start charging Customer the Fees for the Cloud Communication Service as per the Order Form Start Date or, as of when Customer starts using the Cloud Communication Services.


4.2 Tasas por demora. MessageBird may charge interest as per the maximum amount permitted by law if the Fees are not paid within the term specified in the Order Form, the Dashboard, and/or on the Site. If Customer is more than thirty (30) days overdue on its payment obligations, this constitutes a material breach of this Agreement.


4.3 Límite de crédito mensual. If applicable, Customer shall adhere to any monthly credit limit. If Customer does not reach the monthly credit limit amount by the end of a calendar month, MessageBird will invoice Customer en el end of such corresponding calendar month for its usage of the Services. If Customer reaches the monthly credit limit before the end of the corresponding calendar month, MessageBird will invoice Customer and such an invoice shall be due and payable immediately.


4.4 Suspensión del servicio. MessageBird may suspend the provision of the Cloud Communication Service with immediate effect if Customer fails to comply with any applicable payment obligations and if Customer exceeds the monthly credit limit as specified in the Order Form, the Dashboard, and/or on the Site, or if MessageBird has substantiated reason to believe that Customer’s use of the Service (i) would constitute a breach of Third-Party Application Terms or (ii) includes transmission of Inappropriate Content or (iii) is in breach of sub-clause 6.12.


4.5 Cambios en las tasas. Unless differently specified in the Order Form, the Dashboard, and/or the Site, MessageBird may change the Fees for the Services anytime. Any changes of the Fees will be published on the website of www.messagebird.com/en/pricing.


4.6 Crédito prepagado. Unless differently specified in the Order Form, the Dashboard, or on the Site, any prepaid balance or credits purchased by Customer will lapse if Customer does not use the balance or credits within one year after the purchase date. MessageBird is not obliged to refund any prepaid balance or credit.


4.7 Moneda. The currency of this Agreement shall be defined in the Order Form, the Dashboard, and/or the Site. If any payments are being made in a different currency other than EUR, the payment shall be calculated according to the official exchange rate as listed on www.oanda.com stated on the day when such payment is made.


4.8 Disputas sobre facturas. Customer shall raise any dispute or other claim regarding an invoice, including any billing discrepancy, or other notice issued by MessageBird under this Agreement within fifteen (15) days after the date of such invoice or notice, in writing to MessageBird. If Customer fails to raise any dispute or claim, Customer no longer has any right under this Agreement to bring any dispute or claim regarding such invoice or notice. Customer understands and agrees that any billing disputes have to be made specific as to the relevant Service and the price charged for such Service. Any such dispute does not waive, delay or uphold any payment obligations of Customer (other than for disputed amounts).


4.9 Compromiso de tráfico. Any applicable Traffic Commitment is specified in an Order
Form. If Customer is subject to a Traffic Commitment, Customer shall use Services
in an amount no less than the applicable Traffic Commitment. If Customer fails to
meet the Traffic Commitment, MessageBird is entitled to invoice Customer for the
amount that would have been due and payable had Customer complied with the
Traffic Commitment. Any remaining balance of the Traffic Commitment at the end
of a specified commitment period (e.g. week, month, quarter or year) may not be
transferred to the subsequent month.


4.10 Notificaciones de reclamaciones. In case of overdue Fees, and after sending a notice of overdue unpaid invoices over email, as stipulated under clauses 4.2 and 17.1 of this Agreement, MessageBird holds the right to send overdue payment reminder notifications via alternate means of communication such as SMS and other communication channels available, on the basis of the contact information provided by Customer to MessageBird for the provision of the Services.

  1. Plazo y terminación


5.1 Plazo. This Agreement commences on the Effective Date and shall continue as long as Customer uses the Cloud Communication Services and to the extent applicable, not later until all Services entered into under this Agreement have expired or have been terminated. Except as may otherwise be expressly specified in an Order Form, in the Dashboard or on the Site, the Services will automatically renew for additional successive periods of equal duration to the initial term unless either Party gives the other notice of non-renewal at least thirty (30) days before the end of the Term.


5.2 Terminación por ambas Partes. Además de lo dispuesto en la cláusula 5.1, cualquiera de las Partes podrá suspender o rescindir el presente Contrato con efecto inmediato, sin estar obligada a pay compensación o reembolso alguno, mediante notificación a la otra Parte si se produce alguno de los siguientes hechos, cada uno de los cuales se considerará causa imputable a dicha otra Parte:


5.2.1 la otra Parte ha dejado de existir o se ha disuelto; o


5.2.2 la otra Parte ha dejado de hacer negocios; o


5.2.3 la otra Parte se declara en quiebra, suspensión de pagos o protección similar frente a acreedores; o


5.2.4 la otra Parte haya sido declarada en quiebra o se le haya concedido la suspensión de pagos, con carácter temporal o no; o


5.2.5 la otra Parte cometa un incumplimiento sustancial de sus obligaciones en virtud del presente Acuerdo que no sea subsanado en el plazo de catorce (14) días a partir de la notificación por escrito de la Parte no incumplidora solicitando la subsanación del incumplimiento.


5.3 Rescisión unilateral por parte de MessageBird. MessageBird podrá rescindir el presente Acuerdo o la prestación de determinados Servicios al Cliente con efecto inmediato mediante notificación al Cliente en caso de que el Cliente (i) incumpla sus obligaciones en virtud del presente Acuerdo o si MessageBird tiene motivos fundados para creer que el uso del Servicio por parte del Cliente (a) constituiría un incumplimiento de las Condiciones de la Aplicación de terceros o de los términos del presente Acuerdo (b) es contrario a las leyes y normativas aplicables o al orden público y la moralidad (c) incluye la transmisión de Contenido inapropiado o (d) incumple la subcláusula 6.12.


5.4 Efecto de la rescisión. Upon termination of this Agreement for any reason:


5.4.1 no se verán afectados los derechos o responsabilidades devengados o los pagos adeudados, ni la entrada en vigor o continuación de la vigencia de cualquier disposición de este Acuerdo que, expresa o implícitamente, se pretenda que sobreviva tras la rescisión. Sin limitación, las cláusulas 5,6,7,10,16 y aquellas disposiciones necesarias para la interpretación o ejecución de este Acuerdo, sobreviven a la terminación o expiración y continúan aplicándose indefinidamente;


5.4.2 todo el Material Autorizado concedido en virtud del presente Acuerdo quedará inmediatamente sin efecto;


5.4.3 las obligaciones de pago pendientes y no impugnadas serán inmediatamente exigibles;


5.4.4 El Cliente deberá cesar inmediatamente todo uso del Servicio de comunicación en la nube;


5.4.5 MessageBird cooperará razonablemente en la medida necesaria con el Cliente y sus proveedores de servicios en la migración del Servicio de comunicación en la nube a un proveedor de servicios sucesor seleccionado por el Cliente, excepto en el caso de que la rescisión del Acuerdo se deba al incumplimiento de este Acuerdo por parte del Cliente;


5.4.6 MessageBird no estará obligado a reembolsar ningún saldo prepagado en la cuenta; y


5.4.7 MessageBird se reserva el derecho a cobrar las Comisiones comprometidas restantes a pesar de la rescisión.

  1. Obligaciones del cliente


6.1 El Cliente deberá pay para el Servicio de Comunicación en la Nube de acuerdo con los términos establecidos en el Formulario de Pedido, el Panel de Control y/o en el Sitio.


6.2 El Cliente reconoce y entiende que MessageBird:


6.2.1 es sólo un conducto para la transmisión de información enviada por el Cliente, y MessageBird ni inicia la transmisión de información, ni selecciona los receptores de la transmisión, ni selecciona o modifica la información contenida en la transmisión;


6.2.2 Al utilizar el Servicio de comunicación en la nube, el Cliente es responsable de determinar si el Servicio de comunicación en la nube es adecuado para que el Cliente lo utilice a la luz de las leyes y normativas aplicables, como, entre otras, las leyes de protección del consumidor y de telecomunicaciones, como la Ley de protección del consumidor telefónico de 1991 (TCPA) y la Ley de portabilidad y responsabilidad del seguro médico de 1996 (HIPAA), y MessageBird no será responsable si el Servicio de comunicación en la nube no cumple dichas leyes y normativas.


6.3 El Cliente no podrá utilizar el Servicio de Comunicación en la Nube ni permitir que se utilice para:


6.3.1 transmitir Contenido inapropiado;


6.3.2 interferir o perturbar de cualquier modo la integridad o el funcionamiento del Servicio de Comunicación en la Nube; y


6.3.3 acceder al Servicio de comunicación en la nube con el fin de crear un producto o servicio competitivo que pueda competir con los Servicios de MessageBird.


6.4 El Cliente es el único y total responsable de:


6.4.1 el contenido de las comunicaciones enviadas por el Cliente o por un tercero en nombre del Cliente y garantizará el cumplimiento continuo de las leyes y reglamentos aplicables. 6.5. El Cliente aplicará las medidas adecuadas para evitar que el Servicio de Comunicación en la Nube se utilice directa o indirectamente con fines ilegítimos, o en contravención del presente Acuerdo o de las leyes y normativas aplicables, o de las Condiciones de las Aplicaciones de Terceros;


6.4.2 procurar y mantener sus conexiones de red y enlaces de telecomunicaciones desde sus sistemas a MessageBird, y todos los problemas, condiciones, retrasos, fallos de entrega y todas las demás pérdidas o daños derivados o relacionados con las conexiones de red o enlaces de telecomunicaciones del Cliente o causados por Internet;


6.4.3 calidad, seguridad y rendimiento de cualquier Creación del Cliente; y


6.4.4 cumplimiento legal y reglamentario de cualquier Creación del Cliente, incluido el uso de la misma de conformidad con cualquier Condición de Aplicación de Terceros aplicable, y que cualquier Creación del Cliente está libre de reclamaciones de terceros (reclamaciones de derechos de propiedad intelectual u otras reclamaciones).


6.5 El Cliente adoptará, a sus expensas, todas las medidas de seguridad necesarias para:


6.5.1 impedir cualquier acceso no autorizado y/o de terceros a las contraseñas, cuentas o claves del Cliente a la Plataforma y/o al Panel;


6.5.2 evitar el uso excesivo del Servicio de Comunicación en la Nube, como los ataques de denegación de servicio, aplicando la limitación de velocidad cuando proceda;


6.5.3 evitar el spam y el tráfico fraudulento mediante la aplicación de listas negras, filtros de contenido y otros controles adecuados; y


6.5.4 garantizar la detección oportuna de incidentes de seguridad y la respuesta a los mismos, mediante la aplicación de herramientas de supervisión de la seguridad y el establecimiento de planes y procedimientos de respuesta a incidentes de seguridad.


6.6 El Cliente llevará a cabo evaluaciones periódicas de vulnerabilidad y pruebas de penetración para garantizar que su implementación del Servicio de comunicación en la nube es segura.


6.7 El Cliente informará a MessageBird enviando un correo electrónico a security@messagebird.com en un plazo de veinticuatro (24) horas tras tener conocimiento de cualquier infracción o incidente de seguridad que afecte al Servicio de comunicación en la nube.


6.8 El Cliente proporcionará puntualmente toda la información precisa y pertinente que MessageBird le solicite razonablemente:


6.8.1 para confirmar el cumplimiento por parte del Cliente de sus obligaciones en virtud del presente Contrato y de las leyes y reglamentos aplicables; o


6.8.2 en respuesta a cualquier solicitud realizada por cualquier autoridad legal, reguladora, autorreguladora, supervisora o gubernamental, proveedor u operador de una red o sistema de telecomunicaciones o


6.8.3 según sea necesario para la prestación de los Servicios.


6.9 El Cliente no podrá utilizar los Servicios de comunicación en la nube para realizar y/o revender servicios sustancialmente similares a los Servicios de comunicación en la nube sin el consentimiento expreso previo y por escrito de MessageBird.


6.10 El Cliente deberá (i) cumplir todas las leyes de comercio internacional aplicables, incluidas, entre otras, (a) las sanciones económicas o financieras, los requisitos o los embargos comerciales impuestos, administrados o aplicados ocasionalmente por las Autoridades Gubernamentales de EE.UU. (incluidas, entre otras, la Oficina de Control de Activos Extranjeros ("OFAC"), el Departamento de Estado de EE.UU. y el Departamento de Comercio de EE.UU.), el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, la Unión Europea, el Tesoro de Su Majestad o cualquier otra Autoridad Gubernamental pertinente, y (b) las leyes y normativas de control de las exportaciones de los Estados Unidos de América y la Unión Europea (conjuntamente, la Oficina de Control de Activos Extranjeros y la Oficina de Control de Activos Extranjeros). Department of Commerce), el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, la Unión Europea, el Tesoro de Su Majestad o cualquier otra Autoridad Gubernamental pertinente y (b) las leyes y reglamentos de control de exportaciones de los Estados Unidos de América y la Unión Europea (conjuntamente, (a) y (b), "Leyes de Comercio Internacional"), y obtendrá todas las licencias de exportación y/o aprobaciones gubernamentales, siempre que sea necesario. El Cliente garantiza y asegura que (i) ni él ni sus consejeros, directivos, filiales, empleados o agentes figuran en ninguna lista de personas o entidades designadas de los Estados Unidos de América y la Unión Europea, ni en ninguna otra jurisdicción aplicable en virtud de las Leyes de Comercio Internacional, ni son objeto de las Leyes de Comercio Internacional (un "Objetivo de Sanciones"), ni son propiedad o están bajo el control de ninguna persona o entidad que figure en dichas listas (ii) no está ubicado, organizado ni reside en ninguna jurisdicción sujeta a sanciones generales en virtud de las Leyes de Comercio Internacional, y (iii) no (a) permitirá a ningún usuario final ni a ninguna otra persona o entidad acceder o utilizar el Servicio de comunicación en la nube si el usuario final es un objetivo de sanciones o (b) no permitirá a los usuarios finales ni a ninguna otra persona o entidad acceder o utilizar el Servicio de comunicación en la nube infringiendo las Leyes de comercio internacional o de una forma que pudiera provocar que MessageBird o cualquiera de sus directores, directivos, afiliados, empleados o agentes infringieran las Leyes de comercio internacional.


6.11 En relación con el uso por parte del Cliente de la Solución WhatsApp Business (Servicios WhatsApp), proporcionada por MessageBird, el Cliente no podrá conceder acceso a ningún proveedor de servicios externo (en lo sucesivo, "Proveedor de software independiente" y/o "ISV") al Servicio WhatsApp y a los mensajes WhatsApp del Cliente, sin la aprobación previa por escrito de WhatsApp de dicho ISV. MessageBird se reserva el derecho a suspender inmediatamente el uso de los Servicios Whatsapp por parte del Cliente en caso de que éste opere como ISV y/o contrate a un ISV en relación con su uso de los Servicios WhatsApp sin la aprobación de WhatsApp. Para evitar cualquier duda, si el Cliente es un ISV, ha contratado y/o tiene intención de contratar a un ISV en relación con su uso de los Servicios WhatsApp, el Cliente deberá notificar inmediatamente a MessageBird dicho caso de uso, detener el uso respectivo de los Servicios WhatsApp por parte del ISV y aceptar cumplir los requisitos adicionales, incluida la suscripción a los términos y condiciones respectivos y suplementarios aplicables de WhatsApp, así como proporcionar la información necesaria, según se requiera para permitir el acceso a dichos ISV. El Cliente exime expresamente a MessageBird de toda responsabilidad por daños y perjuicios derivados de reclamaciones de terceros derivadas de la suspensión por parte de MessageBird de los Servicios de WhatsApp debido a la infracción por parte del Cliente de las presentes condiciones y de las condiciones de WhatsApp. Por la presente, el Cliente autoriza expresamente a MessageBird a aceptar las Condiciones del cliente de WhatsApp en su nombre.


6.12 Se prohíbe explícitamente al Cliente incluir en el Servicio, Creación del Cliente o cualquier otro material (incluido, entre otros, código de software malicioso) que (i) incluya cualquier requisito de copyleft de código abierto o (ii) pudiera, directa o indirectamente, dañar el rendimiento del Servicio para cualquier cliente o Usuario final, o dañar el derecho de MessageBird a, a su entera discreción, acceder, desarrollar y utilizar el Servicio.

  1. No divulgación de información confidencial


7.1 La Parte receptora utilizará la Información Confidencial de la Parte reveladora únicamente para la prestación o recepción del Servicio de Comunicación en la Nube y compartirá esta información únicamente en la medida en que sea necesario con sus empleados, Afiliados y otros contratistas, siempre que tengan la obligación legal de mantener la confidencialidad de la Información Confidencial.


7.2 La Información Confidencial de una Parte no incluye información que:


7.2.1 sea o pase a ser de dominio público, salvo por divulgación no autorizada;


7.2.2 sea revelada legalmente a la Parte receptora por un tercero sin restricción de revelación; o


7.2.3 es desarrollado de forma independiente por la Parte receptora, desarrollo independiente que puede demostrarse mediante pruebas escritas.


7.3 Cada Parte mantendrá la confidencialidad a perpetuidad de toda la Información Confidencial relativa a la otra Parte u obtenida de ella.


7.4 Los compromisos de confidencialidad de esta cláusula no se aplicarán a la Información Confidencial que:


7.4.1 en el momento del suministro es de dominio público;


7.4.2 pase posteriormente a ser de dominio público, salvo por incumplimiento de cualquier compromiso establecido en el presente Acuerdo o por incumplimiento de cualquier otra obligación de confidencialidad relativa a dicha Información Confidencial;


7.4.3 en el momento del suministro ya está en posesión legal de la Parte receptora (como lo demuestran los registros escritos);


7.4.4 posteriormente llegue legalmente a poder de la Parte receptora a través de un tercero que no deba a ningún miembro del grupo de la Parte reveladora una obligación de confianza en relación con la misma; o


7.4.5 deba ser divulgada por ley, reglamento o por cualquier autoridad judicial, gubernamental, supervisora o reguladora competente (incluyendo, sin limitación, cualquier bolsa de valores), siempre que la Parte receptora deba, en la medida en que sea razonablemente factible y lo permita dicha ley, norma, reglamento o autoridad judicial, gubernamental, supervisora o reguladora:


7.4.5.1 informará de ello lo antes posible a la Parte reveladora para que ésta pueda solicitar oportunamente una orden de protección u otra solución adecuada;


7.4.5.2 en el caso de que no se obtenga dicha orden de protección u otro remedio, suministrar únicamente la parte de la Información Confidencial cuya divulgación sea legalmente obligatoria;


7.4.5.3 hacer todo lo posible para obtener garantías fiables de que se concederá un tratamiento confidencial a la Información Confidencial; y


7.4.5.4 hará todo lo posible por cumplir las instrucciones de la Parte reveladora en cuanto al contenido de la Información a revelar y la forma de dicha revelación.

  1. Protección de datos


8.1 All personal data shared between the Parties shall only be used for purposes relating to this Agreement and/or the Services. Each Party shall comply with the Protección de datos Legislation.


8.2 Las Partes reconocen que MessageBird es un procesador de datos con el fin de procesar datos personales en nombre del Cliente cuando proporciona el Servicio de comunicación en la nube al Cliente.


8.3 Customer shall ensure that it has obtained all required and valid consent under the Protección de datos Legislation to the extent such consent is required for the processing of personal data by MessageBird for the performance of the Cloud Communication Service. Customer acknowledges that MessageBird has the right to monitor and intercept any electronic communications sent or received by Customer under the Cloud Communication Service for the purpose of verifying compliance under this Agreement.


8.4 En la medida en que MessageBird procese datos personales en nombre del Cliente, MessageBird cumplirá con la DPA.


8.5 La declaración de privacidad de MessageBird se aplica a los Servicios, que pueden encontrarse en el Sitio.


8.6 MessageBird eliminará los datos personales del Cliente una vez finalizada la prestación de los Servicios, a menos que las leyes y normativas aplicables exijan el almacenamiento de los datos personales.

  1. Derechos de propiedad, licencias y marcas registradas


9.1 Por el presente, MessageBird concede al Cliente una licencia personal, no exclusiva, intransferible y libre de regalías durante la vigencia del presente Acuerdo para utilizar el Material Autorizado, que es necesario para que el Cliente utilice el Servicio de Comunicación en la Nube según lo acordado en virtud del presente Acuerdo.


9.2 Con sujeción a los derechos limitados que se conceden expresamente en el presente documento, MessageBird o, en su caso, sus licenciantes se reservan todos sus derechos, títulos e intereses sobre el Servicio de comunicación en la nube y el Material Autorizado, incluidos todos sus derechos de propiedad intelectual relacionados. En virtud del presente documento, no se concede al Cliente ningún otro derecho que no sea el establecido expresamente en el presente documento.


9.3 El Cliente tiene derecho a acceder y utilizar el Material Autorizado con sujeción a los términos del presente Acuerdo.


9.4 El Cliente no venderá, revenderá, licenciará, sublicenciará, distribuirá, pondrá a disposición, alquilará ni arrendará ningún Servicio de Cloud Communication o Material Autorizado a terceros. Esta restricción no se aplica al uso de los Servicios por parte de las Filiales del Cliente, siempre que el Cliente siga siendo responsable de las acciones y omisiones de sus Filiales en relación con el uso de los Servicios por parte de las Filiales.


9.5 Ninguna de las Partes utilizará las marcas comerciales, logotipos o nombres comerciales de la otra Parte para ningún fin sin el consentimiento previo por escrito de la otra Parte. El Cliente acepta que MessageBird, a su entera discreción y respetando cualquier compromiso de confidencialidad vigente entre el Cliente y MessageBird, podrá, en consonancia con las mejores prácticas del sector, utilizar los nombres comerciales, las marcas comerciales, las marcas de servicio, los logotipos, los nombres de dominio y otras características de marca distintivas del Cliente en presentaciones, materiales de marketing, listas de clientes, informes financieros y listados de sitios web (incluidos los enlaces a su sitio web) con el fin de prestar los Servicios al Cliente o demostrar el uso de los Servicios por parte del Cliente.


9.6 MessageBird confirma que tiene todos los derechos en relación con el Material Autorizado que son necesarios para conceder los derechos que pretende conceder en virtud de, y de conformidad con, los términos de este Acuerdo.


9.7 Para evitar cualquier duda, todos y cada uno de los derechos de propiedad intelectual relativos a la Creación del Cliente ("PI de la Creación del Cliente") son propiedad del Cliente o de sus licenciantes, según corresponda.


9.8 Por el presente documento, el Cliente concede a MessageBird un derecho no exclusivo, perpetuo, no revocable, global, gratuito y totalmente desembolsado a utilizar, copiar, traducir, crear obras derivadas, adaptar, cambiar, seguir desarrollando, explotar, distribuir y sublicenciar a terceros la Creación de PI del Cliente a los efectos de, por ejemplo, pero sin limitarse a, (i) prestar los Servicios en virtud del presente Acuerdo, y (ii) los propios fines comerciales de MessageBird, según los defina MessageBird en cada momento. Por la presente, el Cliente renuncia, en la medida en que lo permita la legislación aplicable, a cualquier derecho a ser mencionado como autor así como al otro (droit morales) en relación con la PI de Creación del Cliente.


9.9 El Cliente puede proporcionar a MessageBird recomendaciones, sugerencias, solicitudes, comentarios o cualquier otra opinión sobre la mejora y el funcionamiento de los Servicios (colectivamente, "Opiniones"). Al enviar sus comentarios a MessageBird, el Cliente acepta que: (a) los Comentarios no se tratarán como Información confidencial o Creación del cliente; (b) MessageBird es propietario de cualquier Comentario y puede utilizarlo como considere oportuno, sin ninguna restricción; y (c) el Cliente no tiene derecho, y en la medida necesaria renuncia a cualquier derecho, a ningún crédito, compensación o reembolso de ningún tipo por parte de MessageBird bajo ninguna circunstancia por los Comentarios.

  1. Responsabilidad e indemnización


10.1 Indemnización por parte de MessageBird. MessageBird defenderá, indemnizará y mantendrá indemne al Cliente frente a cualquier reclamación y los honorarios y gastos relacionados (incluidos los honorarios razonables de abogados) realizados o presentados contra el Cliente en relación con los Servicios, tal y como MessageBird los pone a disposición del Cliente en virtud de este Acuerdo, si los Servicios infringen patentes, derechos de autor, marcas comerciales u otros derechos de propiedad de terceros. Si MessageBird recibe información sobre una infracción relacionada con el Servicio de comunicación en la nube, MessageBird podrá, a su discreción y sin coste alguno para el Cliente:


10.1.1 modificar el Servicio de Comunicación en la Nube para que deje de infringir o apropiarse indebidamente,


10.1.2 obtener una licencia para el uso continuado por parte del Cliente de dicho Servicio de comunicación en la nube de conformidad con el presente Acuerdo, o bien


10.1.3 cancelar el uso por parte del Cliente de dicho Servicio infractor previa notificación por escrito con treinta (30) días de antelación y reembolsar al Cliente cualquier tarifa prepagada que cubra el resto de la vigencia de las suscripciones canceladas.


Las anteriores obligaciones de defensa e indemnización no se aplicarán en la medida en que una reclamación se derive o esté relacionada con:


I. los datos del Cliente, de la Creación del Cliente o del Usuario Final,


II. Aplicaciones de terceros,


III. el incumplimiento del presente Contrato por parte del Cliente o de cualquier usuario,


IV. cualquier modificación del Servicio por o para el Cliente,


V. el uso del Servicio de Comunicación en la Nube en combinación con otro producto o servicio no proporcionado por MessageBird, o


VI la no aplicación oportuna de cualquier modificación, actualización, sustitución o mejora que MessageBird ponga a disposición del Cliente.


VII Lanzamientos Beta.


Esta cláusula establece la responsabilidad única y exclusiva de MessageBird, y el recurso único y exclusivo del Cliente, por cualquier reclamación de terceros relacionada con el Servicio o este Acuerdo.


10.2 Indemnización por parte del cliente. Customer shall be fully responsible, shall hold MessageBird fully harmless and shall fully reimburse MessageBird, without limitation, at its first demand, for all and any direct and/or indirect damages, costs, claims, expenses and other liabilities of MessageBird (including, but not limited to, fines, other penalties or damages resulting from any sanctions imposed on MessageBird or claims made against MessageBird, by any End-Users, and/or supervisory or governmental authorities, Third-Party Applications and/or any other third parties) resulting from:


10.2.1 cualquier alegación de que el uso del Servicio de comunicación en la nube por parte del Cliente da lugar a una infracción de los derechos de terceros, incluidos los Usuarios finales, de cualquier ley o reglamento;


10.2.2 El incumplimiento por parte del Cliente de cualquiera de sus obligaciones en virtud del presente Contrato;


10.2.3 cualquier contenido, en particular (i) cualquier Contenido inapropiado transmitido por el Cliente, (ii) cualquier uso de Aplicaciones de terceros, (iii) cualquier Creación del Cliente, incluida su oferta como parte de los Servicios, o el uso de cualquier Creación del Cliente; y/o


10.2.4 supuesta infracción de cualesquiera Condiciones de aplicación de terceros, derechos de terceros, incluidas patentes, derechos de autor (incluso en software de código abierto), condiciones de licencia de código abierto, marcas comerciales u otros derechos de propiedad resultantes de la oferta de cualquier Creación del cliente como parte de los Servicios, o del uso de cualquier Creación del cliente.


10.3 Procedimientos de indemnización. The indemnifying party’s obligations are conditioned upon the indemnified party (i) giving the indemnifying party prompt written notice of the claim to the extent possible, and (ii) granting full control of the defense and settlement to the indemnifying party (provided however, the indemnified party may participate with counsel of its choosing at its own expense).


10.4 Exclusión de responsabilidad. MessageBird no será responsable en modo alguno ante el Cliente, sus socios contractuales o los Usuarios finales por:


10.4.1 fallos, errores o retrasos en la entrega, transmisión, retransmisión o recepción de los Servicios, o de partes de los mismos, si no están cubiertos por el SLA;


10.4.2 cualquier contenido y cualquier Contenido inapropiado transmitido por el Cliente;


10.4.3 daños y perjuicios resultantes de las versiones beta o de su utilización; y/o


10.4.4 disponibilidad de cualquier Creación del Cliente como parte de los Servicios, o uso de cualquier Creación del Cliente.


10.5 Limitación de responsabilidad


10.5.1 La responsabilidad acumulativa de MessageBird ante el cliente por todas las reclamaciones derivadas o relacionadas con el Acuerdo o el Servicio de comunicación en la nube, ya sean contractuales, extracontractuales o de otro tipo, no superará el importe total de todas las Tarifas abonadas a MessageBird de conformidad con el Acuerdo y todos los pedidos realizados en virtud del mismo durante los doce (12) meses inmediatamente anteriores a la fecha en la que surja dicha responsabilidad. El Cliente reconoce y acepta que la asignación de los riesgos en virtud de este Acuerdo es el propósito esencial de esta cláusula y que las Comisiones serían sustancialmente superiores si MessageBird asumiera cualquier otra responsabilidad distinta de la establecida en este Acuerdo.


10.5.2 Salvo que se estipule explícitamente lo contrario en el presente Contrato, ninguna de las Partes será nunca responsable (ya sea por contrato, agravio -incluida negligencia- o de otro modo) de daños indirectos, daños consecuentes, pérdida de ingresos, negocio, ahorros o beneficios previstos, daños resultantes de reclamaciones de terceros o pérdida de datos.

  1. Garantías


11.1 MessageBird no ofrece ninguna garantía, ya sea expresa, implícita o legal, con respecto a los Servicios de comunicaciones en la nube, la Plataforma o los Servicios, y MessageBird renuncia expresamente a cualquier garantía implícita de comerciabilidad, calidad comercial o idoneidad para un fin determinado.


11.2 MessageBird no garantiza expresamente que los Servicios de comunicación en la nube sean ininterrumpidos o estén libres de errores, que el usuario final los reciba correctamente y/o a tiempo. El Cliente reconoce a este respecto que MessageBird solo opera como conducto para la transmisión de comunicaciones electrónicas.


11.3 Al utilizar los Servicios, el Cliente declara y garantiza que es una empresa y/o negocio y que está facultado para suscribir el presente Acuerdo. En caso de cualquier tergiversación por parte del Cliente en relación con la confirmación anteriormente mencionada, MessageBird se reserva el derecho a rescindir inmediatamente el presente Acuerdo, sin ser responsable de ningún daño o coste relacionado con dicha rescisión.


11.4 El Cliente declara y garantiza que tiene pleno conocimiento de todos los requisitos locales aplicables al uso de los Servicios de comunicaciones en la nube en las jurisdicciones en las que opera y que los cumple plenamente.


11.5 El Cliente garantiza que tiene y mantendrá todas las licencias, consentimientos y permisos necesarios para el uso del Servicio de comunicación en la nube.


11.6 El Cliente garantiza que cualquier Creación del Cliente está libre de reclamaciones de terceros (incluidas las reclamaciones de derechos de propiedad intelectual) que podrían limitar los derechos de MessageBird sobre el Servicio (como, por ejemplo, pero sin limitarse a, reclamaciones de copyleft) o causar de cualquier otro modo un perjuicio a MessageBird. El Cliente deberá, en relación con toda Creación del Cliente, realizar todas las comprobaciones e investigaciones necesarias para confirmar esta libertad de funcionamiento antes mencionada.

  1. Fuerza mayor


12.1 A excepción del pago de los Honorarios, cada una de las Partes quedará eximida de cualquier incumplimiento o retraso provocado por o como resultado de causas que escapen a su control razonable en caso de que (i) no hubiera podido evitarse o corregirse mediante (a) el ejercicio de una diligencia razonable, incluidos, entre otros, casos fortuitos, incendios, inundaciones, huracanes u otras catástrofes naturales, acciones terroristas, leyes, órdenes, reglamentos, instrucciones o acciones de las autoridades gubernamentales con jurisdicción sobre el objeto del presente, o de cualquier autoridad civil o militar, emergencia nacional, insurrección, motín o guerra, huelgas laborales que no afecten a los empleados de ninguna de las partes, fallo general de los enlaces de telecomunicaciones o de transmisión digital, fallo general de Internet, fallo de Aplicaciones de Terceros, fallo de sistemas operativos, plataformas, aplicaciones o redes de terceros que no estén bajo el control razonable de MessageBird, o (b) cualquier otro suceso similar; además, las Partes quedarán eximidas del cumplimiento futuro del presente Acuerdo, si (ii) cualquiera de las Partes es objeto de sanciones económicas o financieras o de medidas restrictivas administradas o aplicadas por las autoridades gubernamentales competentes, o (iii) el cumplimiento de cualquier aspecto del presente Acuerdo requiere que una de las Partes del presente Acuerdo realice una transacción con una persona que sea o esté participada en un cincuenta por ciento (50%) o más en su conjunto por cualquier persona que sea objeto de sanciones económicas o financieras o de medidas restrictivas administradas o aplicadas por las autoridades gubernamentales competentes o que esté sujeta a medidas restrictivas por cualquier otro motivo.

  1. Medidas cautelares


13.1 Ambas Partes reconocen que cualquier uso no autorizado de la Comunicación en la nube o el incumplimiento de las disposiciones sobre confidencialidad o propiedad intelectual contenidas en el presente documento pueden causar daños irreparables a la otra Parte, cuyo alcance sería difícil de determinar. En consecuencia, ambas Partes acuerdan que, además de cualquier otro recurso al que una Parte pueda tener derecho legalmente, cualquiera de ellas tendrá derecho a solicitar medidas cautelares en caso de que se produzca dicho incumplimiento.

  1. Acceso anticipado y versiones beta


14.1 MessageBird puede ofrecer Versiones Beta para que los Clientes prueben nuevos servicios, funcionalidades o nuevas características. En muchos casos, MessageBird invitará por escrito a los Clientes a probar las Versiones Beta. Para evitar cualquier duda, las Versiones Beta se ofrecen "tal cual" y "según disponibilidad" y, en la medida en que lo permita la legislación aplicable, sin garantías implícitas ni explícitas, indemnizaciones ni compromisos contractuales de ningún tipo. MessageBird no proporciona ningún tipo de soporte para las Versiones Beta y las Versiones Beta quedan fuera del alcance de los Servicios Gestionados y los Planes de Soporte.


14.2 Las Versiones Beta habilitadas en el Servicio pueden incluir una indicación visual de que se trata de una Versión Beta (como un banner) para que el Cliente sepa cuándo está utilizando una Versión Beta.

  1. Período de prueba


15.1 The rights and obligations set out in the Agreement apply to the use of the Services in the Período de prueba. Customer is entitled to terminate the Agreement before the Período de prueba expires free of charge. Failure to terminate the Agreement before the end of the Período de prueba, as per the terms and conditions indicated in the Dashboard, the Order Form, or on the Site will result in the applicable Fees to apply for the period agreed on the Site, Dashboard, or Order Form.

  1. Resolución de litigios y legislación aplicable


16.1 Ley aplicable. This Agreement and any dispute or claim arising out of or in connection with this Agreement, its subject matter or formation (including non-contractual disputes or claims) shall be governed by and construed in accordance with the laws of The Netherlands.


16.2 Lugar de celebración. Each Party irrevocably agrees that the competent courts of Amsterdam will have exclusive jurisdiction to settle any dispute or claim arising out of or in connection with this Agreement (including non-contractual disputes or claims).

  1. Varios


17.1 Avisos. The Parties shall give any communication or notice in writing and such notice or communication shall be sent by e-mail to the designated addresses of the relevant Party as mentioned in Order Form or in the Dashboard or, provided that email will not be sufficient delivery shall be by hand, sent by registered mail or courier. A notice shall be deemed to have been given upon on the first business day after sending by email. Customer will be deemed to have received any email sent to any such email address, upon MessageBird sending of the email, whether or not Customer actually receives the email.


17.2 Acuerdo completo. This Agreement, as amended from time to time in accordance with this Agreement, represents the entire Agreement between the Parties in relation to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings whether oral or written with respect to the subject matter hereof. The following annexes may be executed by the Parties:


17.2.1 Hoja de pedido


17.2.2 Anexo sobre protección de datos (APD)


17.3 No hay asociación. Nothing in this Agreement shall constitute or be deemed to constitute a partnership, joint venture, agency between any of the Parties hereto and none of them shall have any authority to bind the others in any way.


17.4 Renuncia. No failure to exercise nor any delay in exercising any right, power or remedy by a Party will operate as a waiver. A single or partial exercise of any right, power or remedy will not preclude any other or further exercise of that or any other right, power or remedy. A waiver will not be valid or binding on the Party granting that waiver unless made in writing.


17.5 Divisibilidad. If any provision or any part of this Agreement is or becomes in any way non-binding, the Parties will remain bound to the remaining part. The Parties shall replace the invalid or non-binding part by provisions which are valid and binding and the effects of which given the contents and purpose of this Agreement, are, to the greatest extent possible, similar to that of the invalid or non-binding part.


17.6 Cambios y modificaciones. MessageBird reserves the right to unilaterally change or modify any of the terms and conditions contained in this Agreement. MessageBird will make reasonable efforts to notify Customer of such changes, which may include posting an announcement on the website, in-application notices, or via email. Customer’s continued use of the Service following MessageBird’s posting or notice of the change(s) will constitute Customer’s acceptance of such change(s).


17.7 Asignación. Customer acknowledges that MessageBird will be entitled to assign the entirety of its rights and obligations under this Agreement:


1.7.7.1 dentro de su grupo de empresas a cualquier filial; o


1.7.7.2 a un tercero que adquiera todos o sustancialmente todos los activos del cedente implicados en la prestación del Servicio de comunicación en la nube; Cualquier cesión de los derechos y obligaciones del Cliente en virtud de este Acuerdo sólo será efectiva con el consentimiento previo por escrito de MessageBird.


17.8 Jerarquía de documentos. If there is a conflict between any of the provisions of this General Terms and Conditions and the provisions agreed in an Order Form or in the Dashboard, the provisions in the Order Form or those contained in the Dashboard shall prevail.


17.9 Definiciones and Headings. Capitalized terms defined in this Agreement shall have the same meaning in all Schedules hereto, save where the context requires otherwise.

Anexo sobre Tratamiento de Datos (DPA)


This Data Processing Annex applies to all processing of personal data on End-Users that Customer provides to MessageBird through the Services.

Terms such as “personal data”, “processing”, “data controller”, “data processor”, “personal data breach” etc. shall have the meaning assigned to them under the applicable data protection legislation, such as the Regulation (EU) 2016/679 (General Data Protection Regulation), except for the definition of sub-processor which explicitly excludes telecom carriers and other telecom service providers which are deemed necessary for the operation of the Services, yet, due to the fact that such parties are acting as a mere conduit or as an independent data controller, do not fall under the definition of data processor as stated in the Data Protection Legislation. Additionally, the definitions of: “controller” includes “Business”; "processor" includes “Service Provider”; “data subject” includes “Consumer”; “personal data” includes “Personal Information”; in each case as defined under the CCPA.

MessageBird and Customer both acknowledge and agree that the exchange of personal data between the Parties does not form part of any monetary or other valuable consideration exchanged between the Parties with respect to the Agreement or this DPA. For the avoidance of doubt, MessageBird does not sell Customer’s personal data or the personal data of end users.

Customer and MessageBird both acknowledge and understand that with respect to the processing of personal data of end-users (‘data subjects’), which Customer exports to MessageBird for the provision of the Services, MessageBird acts as a data processor.


  1. Por la presente, el Cliente da instrucciones a MessageBird para que procese los datos personales de los interesados en la medida necesaria para la prestación de los Servicios en virtud del Contrato.


  2. MessageBird, en relación con cualquier dato personal que se procese en relación con los Servicios:

    a. process personal data only on documented instructions of Customer, unless otherwise required by the laws of any member of the European Union or by the laws of the European Union applicable to MessageBird to process personal data;

    b. only provide personnel with ‘need to know’ access to the personal data and ensure that all such personnel who have access to or process personal data are under a legal obligation to keep the personal data confidential;

    c. take appropriate technical and organizational measures to protect the personal data against unauthorized or unlawful processing and against accidental loss, destruction, damage, alteration or disclosure. These measures shall be appropriate to the level of risk presented by the processing (and having regard to the nature of the personal data) and to the harm which might result from a personal data breach affecting the personal data;

    d. provide Customer with any assistance as reasonably requested by Customer in order to allow Customer to comply with obligations of Customer under the Data Protection Legislation, including the notification of personal data breaches, security of processing and assisting Customer with the performance of any relevant data protection impact assessment;

    e. provide Customer with reasonable assistance in order to allow Customer to comply with its obligations to data subjects who exercise their rights under the Data Protection Legislation. MessageBird will make available technical and organizational measures to allow Customer to fulfil these obligations via the account of Customer. Customer hereby acknowledges and agrees that requests sent by Customer via email are not considered as a valid means to exercise its rights and that any such requests will not be processed by MessageBird. For the avoidance of doubt, Customer as the data controller is responsible for processing any request or complaint from data subjects with respect to the personal data of a data subject;

    f. at Customer’s choice, delete or return personal data and copies thereof to Customer on termination of Customer’s agreement with MessageBird, unless otherwise required by applicable laws;

    g. maintain records as required under the Data Protection Legislation of the processing activities carried out under the Agreement and this DPA;

    h. be prohibited from retaining, using, or disclosing the personal data for any purpose other than as specified in the Agreement, as set out in this DPA, or as otherwise permitted by the Data Protection Legislation, unless MessageBird is required to do so due to a legal obligation, in which case it will act as a data controller;

    i. not further collect, sell, or use personal data except as necessary for the fulfillment of the Agreement.

    j. at least every second year, audit the security and personal data processing activities of MessageBird, and provide Customer (on a confidential basis), upon its specific written request, with a summary or a description of the results of such audit. A summary of an ISO 27001:2013 audit report will be considered to fulfil the request of Customer. For the avoidance of doubt, the audit may either be an internal audit, or an audit performed by a third party, which decision shall, however, be in the sole discretion of MessageBird;

    k. if the summary or description of the results of the audit provided by MessageBird to Customer, according to paragraph 2(j) of this DPA, gives Customer substantiated reasons to believe that MessageBird is in breach of its obligations under this DPA, related to the personal data provided by Customer, allow an independent and qualified third party appointed by Customer and approved by MessageBird, to audit the applicable personal data processing activities of MessageBird, provided that the terms under Clause 3 of this DPA are met; and,

    l. notify Customer as soon as reasonably possible if MessageBird receives a notice or communication from a governmental or regulatory body which relates directly to the processing of personal data, as instructed and provided by Customer, by MessageBird or its (sub-)processors, unless notifying Customer of such notice or communication is prohibited by law.

  3. Customer shall:

    a. notify MessageBird at least two (2) months before exercising the audit right of Customer under paragraph 2(k) of this DPA:

    b. ensure that any audit does not unreasonably disrupt the business operation of MessageBird; and,

    c. bear and pay for all costs of such an audit.

  4. El Cliente declara y garantiza que ha notificado al Usuario final que los datos personales se están utilizando o compartiendo de conformidad con los términos y condiciones previstos en el artículo 1798.140(t)(2)(C)(i) de la CCPA. El Cliente es responsable del cumplimiento de los requisitos de la CCPA que le sean aplicables como responsable del tratamiento de datos.

  5. Si el Cliente actúa como responsable del tratamiento de datos, el Cliente garantiza que todas las actividades de tratamiento son lícitas, tienen una finalidad específica y se han establecido todas las notificaciones y consentimientos necesarios o cualquier otra base jurídica adecuada para permitir la transferencia lícita de datos personales. Si el Cliente es un procesador de datos (en cuyo caso MessageBird actuará como subprocesador, el Cliente garantiza que el controlador de datos pertinente garantiza que se cumplen las condiciones enumeradas en esta cláusula.

  6. Dada la naturaleza de los Servicios, el uso de los Servicios por parte del Cliente y de los Usuarios finales del Cliente puede requerir la transferencia de datos personales fuera del EEE; cuando la prestación de los Servicios implique una transferencia de datos personales a subprocesadores fuera del EEE, el Cliente otorga por la presente a MessageBird un mandato durante la vigencia de todos los acuerdos vigentes entre el Cliente y MessageBird para suscribir Cláusulas Contractuales Tipo de la UE con subprocesadores fuera del EEE en nombre del Cliente, si no se aplican otros mecanismos de transferencia adecuados en virtud de la Legislación sobre Protección de Datos.

  7. Mediante la presente cláusula, el Cliente otorga a MessageBird una autorización general por escrito para la contratación de cualesquiera otros terceros como nuevos subencargados del tratamiento de datos personales, con sujeción a los términos del presente Acuerdo. MessageBird no contratará a ningún subencargado del tratamiento de datos personales en virtud del presente Acuerdo sin informar previamente al Cliente de cualquier cambio previsto relativo a la adición o sustitución de otros encargados del tratamiento, dándole así la oportunidad de oponerse a dichos cambios. El Cliente podrá oponerse razonablemente al uso por parte de MessageBird de un nuevo subencargado del tratamiento (cuando el uso de dicho nuevo subencargado debilite las protecciones de los Datos personales previstas en el presente Acuerdo de protección de datos) notificándolo a MessageBird sin demora y por escrito en un plazo de cinco (5) días hábiles. Dicha notificación explicará los motivos razonables de la objeción. Cuando el Cliente se oponga al nuevo subencargado del tratamiento, MessageBird trabajará con el Cliente de buena fe para poner a su disposición un cambio comercialmente razonable en la prestación de los Servicios que evite el uso de dicho subencargado propuesto. Si MessageBird no puede facilitar dicho cambio en un plazo de treinta (30) días hábiles a partir de la recepción por parte de MessageBird de la notificación del Cliente, cualquiera de las partes podrá rescindir las características aplicables de los servicios que MessageBird no pueda prestar sin utilizar el subprocesador propuesto.

  8. El Cliente acepta específicamente la contratación de las entidades enumeradas en https://www.messagebird.com/en-gb/legal/privacy#processorList como subencargados del tratamiento de datos personales de MessageBird. MessageBird actualizará la lista de subencargados del tratamiento cuando se contrate a un nuevo subencargado del tratamiento de datos personales.

  9. MessageBird adoptará todas las medidas contractuales disponibles y adecuadas para garantizar que, cuando se contrate a un subencargado del tratamiento: el subencargado del tratamiento sólo tratará datos personales si dicho tratamiento es necesario para la prestación de los Servicios o de una parte de los mismos, y cumplirá las instrucciones específicas establecidas en el Acuerdo, y; se impondrán al subencargado del tratamiento obligaciones de protección de datos que proporcionen una protección similar a las de la presente DPA mediante un contrato u otro acto jurídico en virtud de la legislación de la UE o de los Estados miembros, en particular proporcionando garantías suficientes para aplicar las medidas técnicas y organizativas adecuadas de tal manera que el tratamiento cumpla los requisitos de la Legislación sobre Protección de Datos.

  10. MessageBird sigue siendo responsable ante el Cliente en virtud de la presente DPA del cumplimiento de las obligaciones de protección de datos de su subencargado del tratamiento.

  11. Por la presente, MessageBird certifica que comprende todas sus restricciones contractuales establecidas en la CCPA y que las cumplirá, en la medida en que sean aplicables.

  12. Detalles del tratamiento:Objeto y finalidad del tratamiento: prestación de los Servicios de MessageBird al Cliente.Categorías de datos personales: información sobre Usuarios Finales que el Cliente proporciona a MessageBird a través de los Servicios.Categorías de sujetos de datos: los sujetos de datos pueden incluir clientes del Cliente, empleados, proveedores y cualquier otra persona física que sea el Usuario Final de los Servicios, de quien el Cliente proporciona datos personales a través del uso de los Servicios.Duración del tratamiento: los datos personales se tratarán durante el tiempo que sea necesario para la prestación de los Servicios, o según lo exija la legislación aplicable.

  13. El presente Anexo sobre Tratamiento de Datos se rige por la legislación de los Países Bajos, y las Partes se someten a la jurisdicción exclusiva de los tribunales de Ámsterdam a todos los efectos relacionados con el presente APD, incluida la ejecución de cualquier laudo o sentencia dictada en virtud del mismo o en relación con él.

Your new standard in Marketing, Pay & Sales. It's Bird

The right message -> to the right person -> at the right time.

By clicking "See Bird" you agree to Bird's Confidencialidad.

Your new standard in Marketing, Pay & Sales. It's Bird

The right message -> to the right person -> at the right time.

By clicking "See Bird" you agree to Bird's Confidencialidad.